top of page
遂古之初-天問I:湘夫人

遂古之初-天問I:湘夫人

NT$150價格

點我試聽 >>

 

「合唱」種類數位樂譜,最低訂購數量為20份,樂譜單價將以團體價80元/份計。


感謝您對人聲製研所的支持,讓我們繼續分享合唱的美好。

  • 樂曲名稱

    遂古之初-天問I:湘夫人

  • 作詞者

    黃湘君

  • 作曲者

    蘇屹

  • 編曲者

  • 編制

    SATB mixed choir and piano

  • 性質

    世俗音樂

  • 語言

    中文

  • 難易程度

    適中

  • 曲目解說

    本作品詩詞為音樂人黃湘君編撰,靈感來自春秋戰國時期收錄於《楚辭》的楚國詩詞——《九歌》,內容為祭祀神明、地祇、及人鬼的祭歌。而本作品選自其中《山鬼》、《湘君》、《湘夫人》三篇,並由黃湘君加以編撰、詮釋,成為一首結合古典與現代詩詞創作風格之新作。

    I. 〈湘夫人〉 詞: 印在長沙的細流 戰國末年 九歌這樣流傳著 「君不行兮夷猶,騫誰留兮中洲? 美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。」 我臉龐細流落入湘江 思慕之人深處何方? 孤舟 向北 我心 扉敞 遊蕩著是你的毫無音訊 徘徊著是我的纏綿悱惻 「帝子降兮北渚,目渺渺兮愁予。 沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。」 我佇立中洲 凝視望月 思慕之人心繫何方? 獨枝 向晚 我心 徬徨 緊抱著是你的袂袖禪衣 思念著是我的浮生若夢 我們在日月交替中擦肩而過 望而不見 思而不言 愛而不得 拋入水中那些閨怨 將千思萬緒從水中撈起 堅如山 如土 我始終盼望 待你歸來 我一生中唯一的抉擇 本曲詩詞取材自《湘君》與《湘夫人》。

    第一段落為湘夫人對湘君的思念,段落前兩句「君不行兮夷猶,騫誰留兮中州? 美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。」引用自《湘君》原文中的開頭兩句,白話譯文為:「湘君啊你猶豫不走,是因為誰停留在水中的沙洲?我為你打扮好美麗的容顏,在急流中駕起桂舟。」湘夫人在太陽升起之時不斷尋找湘君之身影。 此段全由女聲演唱,象徵湘夫人娓娓道出的思念。段落中可見以兩音為一動機(如下方譜例),並將演唱音域持續向上擴增,表達角色於情感悸動之時的語氣。

    段落2-湘君 在同樣的心境傳達上,第二段落則全由男聲演唱相同之旋律素材,以象徵平行時空中湘君給予湘夫人之回應。 本段文字引用自《湘夫人》原文,從其中選取兩句無接續,卻最能貼切湘君當時心境的詩詞:「帝子降兮北渚,目渺渺兮愁予」、「沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。」此兩句白話譯文為「湘夫人降落在北州之上,我遠望而不見使我惆悵。」、「沅水有芷草茂盛澧水有蘭花芬芳,我思念湘夫人卻不敢明講」。其中「帝子」及「公子」皆指「湘夫人」。

    段落3-望而不見 第三段落描述湘君在落日之時來到湘夫人離開的地方,兩人不斷的在黑夜與白晝的維度交錯,彼此相愛相思卻總是擦肩而過。兩人雖一度在心力交瘁之時將對方的信物遺棄,但卻又相信彼此的心意,而毅然決然的將餘生用來等待那望而不見、思而不言、愛而不得的伴侶。 此段之編制雖為男女聲合唱,卻多以對位方式呈現,除象徵兩人不斷的錯過外,更形容彼此雖未碰面卻心嚮往之的心意。其中唯有「望而不見、思而不言」以主音織體表現、「我始終盼望」以齊唱合一,表達彼此於內心永恆的存在。 (黃湘君、蘇屹 共撰)

  • 出版年份

    2022.02

  • 作品編號

    MI-02-1004

bottom of page